There are some problems with the language beyond my novice status. Apparently, this from someone fluent in Darjia, sometimes the singular tenses of a word means something quite different from the plural. Rebecca revealed the following to us over lunch at Paul’s as we sat outside in a shady corner by the fountain. Our backs at rest on the white cushions of the wrought iron chairs after a long walk, our thirsts was being assuaged with cool orange drinks for the girls and café au lait for me. We had just discovered we are all fans of the occasional Graycliff's cigar when Rebecca told us her story.
Our friend Rebecca, the brilliant, blonde, highly energetic, one who is engaged to a chap from Morocco, was trying to help her future in-laws with some medical jumping through the hoops. Her future father-in-law was poisoned (yes it IS a Ludlum novel) by the Chief of the Some-intelligence-organization (I don’t want to have to fast track it to the airport, and I don’t want anyone brought in for questioning. All names are changed, as are the professions, times, and positions. The story is true.) He lost his job and his fortune, but by sheer luck, not his life. Because of the poisoning he developed kidney failure and has been on dialysis for six years. It is even more difficult here to get a kidney transplant, albeit not if you have enough money (around 60,000 usd). Rebecca was explaining to the family about the different doctorS and what they would be doing. The plural of the word doctor unknown to her at that time, is pussy. Um, yes. (I did get permission to use this story). Just to make matters a bit more entertaining she was explaining that both of his kidneyS are now affected. The plural for the word kidney is balls. Consequently she was earnestly talking to her future in-laws about her father-in-law’s pussy and balls. Can you imagine the depth of red to which she blushed once she found this out? I think it is the sound rather than the actual word, I'm sure we will hear from Q on that.
Her fiancé is a young man who lives and works in New York City, and supports his family here. Long before meeting Abdul, Rebecca says she realized she was a Muslim. She says it was truly just like that. She was sitting at the table in her Christian parents’ home telling one of her cousins what she believed after study and thought, and she just realized she was a Muslim and so began to practice as one. She is understandably a bit prickly about the majority of people thinking she converted so she can marry Abdul.
Her other sticking point is the popular conclusion that she came to Morocco because of Abdul. It was instead one of those destiny happenings. She had applied for and received her ***** Grant (I told you she is brilliant) before she met him. They met and were engaged two months later. She has now had full immersion with his family as he is still in New York and she is here in Rabat doing her ****** research on business in Morocco. She is remaining through the end of the year to have the wedding here. That is one social event I am really looking forward to! They will then return to New York to live.
She is one of those young women that takes your breath away both with her knowledge and her enthusiasm. I shall be most interested to know where she is in ten years, and what she is doing.
I must get back to writing. Two more papers to go… the things I do to ward off senility!